Espais Escrits crea la primera APP de rutes literàries dels Països Catalans
Espais Escrits. Xarxa del Patrimoni Literari Català ha creat la primera APP que permet consultar les rutes literàries dels escriptors associats a Espais Escrits per a dispositius mòbils. L’aplicació que porta per nom Mapa Literari Català compta amb una trentena de rutes literàries d’arreu dels Països Catalans, que permeten resseguir el traçat vital o literari dels escriptors in situ, llegir fragments de la seva obra, mirar imatges que ens traslladen a la seva època i escoltar els textos per veus d’autors i actors reconeguts. Tot aquest contingut es pot trobar en català i, parcialment, està traduït al francès. Precisament un dels objectius de l’APP és incentivar les traduccions dels autors del patrimoni literari català i donar a conèixer la literatura catalana als ciutadans de l’Euroregió Pirineus-Mediterrània.
L’aplicació és d’ús gratuït i està disponible per a Android i iOs des del mes de juny de 2014. Els lectors que vulguin seguir la ruta literària amb el mòbil i viure la seva pròpia experiència tindran l’opció de descarregar-se-la i despreocupar-se de si el lloc de destí té connexió a internet o no.
El projecte de l’APP del Mapa Literari Català ha estat possible gràcies a una subvenció Euroregional Pirineus-Mediterrània liderada per Espais Escrits amb la col·laboració dels socis: de Catalunya, Illes Balears, Llenguadoc- Rosselló i Aragó. A més de l’ajuda inestimable de la Institució de les Lletres Catalanes.
L’aplicació es nodreix d’una part dels continguts del web del www.mapaliterari.cat creat també per Espais Escrits, un projecte líder en la georeferenciació literària que en pocs anys s’ha convertit en un repositori de la literatura catalana amb més de 1.000 textos de 60 escriptors catalans ubicats arreu del món. El mapa també compta amb textos, en total 200, d’autors catalans traduïts al castellà, anglès, alemany, francès, italià i portuguès. Amb la creació de l’APP s’ha incrementat la funcionalitat del projecte, donant valor a les més de 30 rutes que en formen part.
A l’APP del Mapa Literari Català s’hi podran trobar 34 rutes literàries d’arreu dels Països Catalans per a dispositius mòbils, corresponents a més de 20 autors. En cada ruta hi podem trobar informació literària relacionada amb el territori on transcorre, així com també informació pràctica sobre les seves característiques. La majoria de rutes són urbanes i fàcils de seguir, estan adreçades a un públic general. Podrem recórrer Port de la Selva amb la veu de J. V. Foix, conèixer el poble Vell de Mequinensa gràcies a Jesús Moncada, gaudir de Calella de Palafrugell amb la prosa de Josep Pla i conèixer Barcelona de la mà de Joan Maragall o Joan Brossa. Antoni M. Alcover ens portarà a Manacor i visitarem Vic a través Maria Àngels Anglada.
A banda de les rutes urbanes s’ha dissenyat una ruta apte només per a excursionistes, com la ruta Verdaguer al Canigó. És un itinerari guiat i locutat en català i en francès que permetrà seguir les passes de Gentil i Griselda gaudint del paisatge, la llengua i la llegenda que Verdaguer va construir com a símbol de la nació catalana a banda i banda del Pirineu.
Cal recordar que l’APP del Mapa Literari Català és un projecte work in progress, en el sentit que no es dóna el projecte per tancat sinó que s’aniran ampliant els seus continguts: augmentant les traduccions de les rutes al francès, al castellà i a l’anglès, així com la ràtio d’autors o bé el nombre de rutes.
Dia: dimecres, 25 de juny de 2014
Hora: 12:00
Lloc: Institució de les Lletres Catalanes. Barcelona
TAULA:

ORDRE D’INTERVENCIONS:
1. Sra. Laura Borràs
Benvinguda i presentació dels membres de la taula
2. Sra. Anna Aguiló
Presentació d’EE i agraïments
3. Sr. Joao Lobo
Presentació i participació de l’Euroregió Pirineus Mediterrània
4. Sra. Mireia Munmany
Presentació i demostració de l’APP
Per més informació:
L’aplicació és d’ús gratuït i està disponible per a Android i iOs des del mes de juny de 2014. Els lectors que vulguin seguir la ruta literària amb el mòbil i viure la seva pròpia experiència tindran l’opció de descarregar-se-la i despreocupar-se de si el lloc de destí té connexió a internet o no.
El projecte de l’APP del Mapa Literari Català ha estat possible gràcies a una subvenció Euroregional Pirineus-Mediterrània liderada per Espais Escrits amb la col·laboració dels socis: de Catalunya, Illes Balears, Llenguadoc- Rosselló i Aragó. A més de l’ajuda inestimable de la Institució de les Lletres Catalanes.
L’aplicació es nodreix d’una part dels continguts del web del www.mapaliterari.cat creat també per Espais Escrits, un projecte líder en la georeferenciació literària que en pocs anys s’ha convertit en un repositori de la literatura catalana amb més de 1.000 textos de 60 escriptors catalans ubicats arreu del món. El mapa també compta amb textos, en total 200, d’autors catalans traduïts al castellà, anglès, alemany, francès, italià i portuguès. Amb la creació de l’APP s’ha incrementat la funcionalitat del projecte, donant valor a les més de 30 rutes que en formen part.
A l’APP del Mapa Literari Català s’hi podran trobar 34 rutes literàries d’arreu dels Països Catalans per a dispositius mòbils, corresponents a més de 20 autors. En cada ruta hi podem trobar informació literària relacionada amb el territori on transcorre, així com també informació pràctica sobre les seves característiques. La majoria de rutes són urbanes i fàcils de seguir, estan adreçades a un públic general. Podrem recórrer Port de la Selva amb la veu de J. V. Foix, conèixer el poble Vell de Mequinensa gràcies a Jesús Moncada, gaudir de Calella de Palafrugell amb la prosa de Josep Pla i conèixer Barcelona de la mà de Joan Maragall o Joan Brossa. Antoni M. Alcover ens portarà a Manacor i visitarem Vic a través Maria Àngels Anglada.
A banda de les rutes urbanes s’ha dissenyat una ruta apte només per a excursionistes, com la ruta Verdaguer al Canigó. És un itinerari guiat i locutat en català i en francès que permetrà seguir les passes de Gentil i Griselda gaudint del paisatge, la llengua i la llegenda que Verdaguer va construir com a símbol de la nació catalana a banda i banda del Pirineu.
Cal recordar que l’APP del Mapa Literari Català és un projecte work in progress, en el sentit que no es dóna el projecte per tancat sinó que s’aniran ampliant els seus continguts: augmentant les traduccions de les rutes al francès, al castellà i a l’anglès, així com la ràtio d’autors o bé el nombre de rutes.
Dia: dimecres, 25 de juny de 2014
Hora: 12:00
Lloc: Institució de les Lletres Catalanes. Barcelona
TAULA:
ORDRE D’INTERVENCIONS:
1. Sra. Laura Borràs
Benvinguda i presentació dels membres de la taula
2. Sra. Anna Aguiló
Presentació d’EE i agraïments
3. Sr. Joao Lobo
Presentació i participació de l’Euroregió Pirineus Mediterrània
4. Sra. Mireia Munmany
Presentació i demostració de l’APP
Per més informació:
Àngels Santacana, tècnica de Cultura, al tel. 977 66 56 84.

No hi ha cap comentari
Comenta aquest article
Informa sobre aquest comentari